導(dǎo)讀:651 We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May
我方想告訴貴方貨物已于5 18日裝船運出。
Unit Twenty-Two 貨運通知
651. We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May.
我方想告訴貴方貨物已于5/18日裝船運出。
652. We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear “ which left here today.
我方很高興地通知貴方我方已將貨物運到和平熊號輪船,今天已開船。
653. We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions of August 5.
我方想通知貴方我方已按照貴方8/5的要求將貨物裝運到上海號輪船上并已運出。
654. We wish to advise you that we have shipped you today by S.S. “Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper.
我方想通知貴方我方今天已將50箱復(fù)寫紙用東京丸輪運至你處。
655. We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hong Kong.
我方很高興地通知貴方我方已將編號為456號售貨確認(rèn)書下的貨物裝運上greenwood輪,并于5/15開往香港。
656. The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.
2346號合同下的化肥預(yù)計將在7/16用Calchas輪發(fā)運。
657. We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S. “Fengqing”.
我方很高興地通知貴方KAB/2004號訂單下的100打襯衫已用風(fēng)慶輪發(fā)出。
658. We expect to ship the outstanding contracts before the end of July.
我們預(yù)計在7月底以前可將尚未執(zhí)行這無的合同中的貨物運出。
659. We are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered on board S.S. “Asia” which sails for your port tomorrow.
我們很高興地通知貴方,我們已把貴方所訂購的2000臺空調(diào)裝上定于明天啟程駛往貴港的亞洲號輪。
660. Your order No 153. Will be shipped by SS.” Pearl” early next month.
貴方第153號訂單的貨物將由珍珠輪于下月初發(fā)貨。
661. We wish to advise you that the goods your ordered have been shipped today.
現(xiàn)通知貴方,貴方所訂貨物已于今天裝運。
662. We are pleased to inform you that the last lot consignment has been duly dispatched.
我們高興地通知貴方,最后一批貨已按時發(fā)運。
663. The m/s “Victoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. Today.
載有貴方303號訂貨的維多利亞輪已于今天今開了我港。
664. The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods.
貨船預(yù)計在10/28抵達(dá)貴港,你們現(xiàn)在可以接收貨物的一切必要的準(zhǔn)備了。
665. The goods were shipped by the direct steamer “ Eli:” on May 10th and are estimated to reach Shanghai before June 1st.
貨物已于5/10裝直達(dá)船Eli輪,預(yù)計6/1日前抵達(dá)上海。
666. We trust that the goods will reach you in perfect condition.
我方相信貨物能夠完好無損地抵達(dá)你處。
667. We trust the consignment will reach you safely and open up to your satisfaction.
希望本貨品能安全抵達(dá),并能使您感到滿意。
668. We have dispatched your order for Indian rugs which are scheduled to arrived at your port next Friday.
我們已發(fā)運貴方所訂購的印度小地毯,預(yù)計下周5抵達(dá)貴港。
669. For shirts under contract No 60, we have booked space on SS.” Eagle” due to arrive in your city around the beginning of next month.
第60號合同下的襯衫已在鷹輪上訂了艙位,約在下月初抵達(dá)貴方城市。
670. The shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next month.
貨物將從下個月起分3批裝運,每月裝運1/3
Unit Twenty-Three 貨運要求及答復(fù)
671. Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us.
請貴方收到我方開立的以你方為受益人的信用證之后,立即發(fā)貨。
672. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.
我方希望貨物能在新年購物熱時及時運達(dá)。
673. We hope that you will make all necessary arrangements to deliver the goods on time.
我方希望貴方能做好及時發(fā)貨的所有準(zhǔn)備工作。
674. Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.
貴方的發(fā)貨時間能否不遲于5月份?你們知道6月正是銷售季節(jié),如果這批貨物遲于6月才抵達(dá),那我方就會錯過銷售季節(jié)。
675. Can you effect shipment of the order in October?
我方所訂貨物能否在10月發(fā)出?
676. Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?
貨物有否可能在12月初運至大連?
677. We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.
為了做好迎接銷售季節(jié)的準(zhǔn)備,我方需要在不到一個月之內(nèi)就能拿到貨物。
678. Please send us the shipment by train.
請將這批貨物交火車發(fā)送。
679. Please ship the goods by the first available steamer early next month.
請在下個月初將貨物裝上第一艘可訂到艙位的貨船。
680. As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.
由于我方急需這批貨物,請貴方空運發(fā)貨。
681. We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.
如果貴方能馬上安排發(fā)送這筆我方所訂貨物的話,我方會非常感激的。
682. You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
貴方必須按照本合同第9款所規(guī)定的時間內(nèi)發(fā)貨,未經(jīng)我方同意,中途不得轉(zhuǎn)運。
683. Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.
請將合同貨物裝運到我方指定的船只上。
684. 10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.
在發(fā)貨日前10至15天,貴方應(yīng)用傳真的方式我方貨船名稱、貨船預(yù)定抵達(dá)日期和貨運公司的名稱。
685. The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of corresponding invoice.
裝箱單上應(yīng)注明發(fā)貨量及相應(yīng)發(fā)票的編號和日期。
686. You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.
裝船同時貴方應(yīng)將貨運單據(jù)副本寄送目的港。
687. When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment.
在將裝船的所有細(xì)節(jié)處理完之后,請將我方提貨所需的貨運提單郵寄給我們。
688. The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.
貨物發(fā)運將由貴方安排并預(yù)付運費,我方將會按原始發(fā)票將運費付給貴方。
689. You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
貴方應(yīng)保證貨物質(zhì)量、規(guī)格和性能與本合同規(guī)定相符。
690. We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
由于轉(zhuǎn)運會增加貨物遭損的風(fēng)險,在某種程度上也會延誤貨物的抵達(dá)時間,所以我方傾向直運。