20句美劇日常用語 你能讀懂幾句?
文章作者:培頓教育
發布時間:2017-03-01 瀏覽量:210
文章摘要:培頓教育托福一對一培訓為大家總結了20句美劇日常英語,看完下面20個句子,你會覺得自己的英語學的不到家,這充分說明了語言是文字和文化的有機結合,也一定程度上解釋了,為什么看美劇抓不住人家笑點的原因。
培頓教育托福一對一培訓為大家總結了20句美劇日常英語,看完下面20個句子,你會覺得自己的英語學的不到家,這充分說明了語言是文字和文化的有機結合,也一定程度上解釋了,為什么看美劇抓不住人家笑點的原因。
1. Do you have a family?
【正確理解】你有孩子嗎?
2. It's a good father that knows his son.
【正確理解】就算是Z好的父親,也未必了解自己的兒子。
3. I have no opinion of that sort of man.
【正確理解】我對這類人很反感。
4. The picture flattered you.
【正確理解】你比較上照。
5. He is a walking skeleton.
【正確理解】他很瘦。
6. You don't know what you are talking about.
【正確理解】你在胡說八道。
7. You don't begin to understand what they mean.
【正確理解】你根本不知道他們在干嘛。 (not begin to:毫不)
8. They didn't praise him slightly.
【正確理解】他們大大地表揚了他。
9. That's all I want to hear.
【正確理解】我已經聽夠了。
10. I wish I could bring you to see my point.
【正確理解】你要我怎么說你才能明白呢。
11. You really flatter me.
【正確理解】你讓我受寵若驚。
12. He made a great difference.
【正確理解】他很關鍵。
13. You cannot give him too much money.
【正確理解】你給他再多的錢也不算多。(not…too/over…連用表示“再…也不為過”)
14. The long exhausting trip proved too much.
【正確理解】這次旅行曠日持久,我們都累倒了。
15. She held the little boy by the right hand.
【正確理解】她抓著小男孩的右手。(這里"by"與"with"動作主語完全相反)
16. Are you there?
【正確理解】你還在聽嗎?(等于Do you follow me?)
17. If you think he is a good man, think again.
【正確理解】如果你認為他是好人,那你就大錯特錯了。
18. That took his breath away.
【正確理解】他大驚失色。
19. Two is company but three is none.
【正確理解】兩人成伴,三人不歡。
20. Students are still arriving.
【正確理解】學生還沒有到齊。
這二十個句子沒有生僻詞也沒有難理解的句型,但我們翻譯起來的意思就和句子本身的意思大行徑庭,這就是語言與文化的不同,因此要想真正的學好英語,和以英語為母語的人正常交流深入了解西方文化,光靠做題背單詞什么是遠遠不夠的,想要考托福出國留學的學生們更是要注意這一點,托福考試的目的就是考察考生是否具有在全英文的環境下進行學術學習與交流的能力。如果你的英語實用能力不過關,就算托福考取了很好的成績,順利的出國留學了,在國外的生活也會遇到很多麻煩。
語言的學習在于運用。培頓教育托福一對一培訓在培訓過程中注意對學生英實際應用能力的培養,我們追求的不只是高分,更是高能!咨詢熱線010-60515412.